domingo, 30 de enero de 2011

Manga de la Semana: Doubt




Doubt fue unos de los primeros mangas que leí completo, y por eso es que será el primer manga de la semana :3.

La historia:
Hay un juego que da la vuelta Japón llamado 'Rabbit Doubt'. La premisa del juego es que todos los jugadores son conejos, y uno entre ellos es escogido al azar para ser un lobo que se infiltró en el grupo de conejos. Cada ronda, el lobo mata a un conejo, y cada ronda, el grupo trata de descrubrir cuál de los conejos es en realidad un lobo disfrazado. Un grupo de jugadores deciden quedar para conocerse en persona, Yuu, Rei, Hajime, Eiji y Haruka. Pero parece que uno de ellos ha asumido el papel de lobo y ha sido capaz de matar ya una vez.


Opinión:
Cuando descubrí este manga me llamó mucho la atención, no era de leer mangas, y la curiosidad me ganó. Mientras iba leyendo iba sospechando de cada personaje, y después pasando y pasando las hojas me di cuenta que... ¡Había sospechado de todos los personajes!, y hacer eso creo que fue lo que más me gustó. Intriga, suspenso, ganas de leer más es lo que encontrarán en este manga, muy recomendable.

Traducción: Sangatsu Itsuka, Plastic Tree






Hello~, bueno, esta canción es un poco extraña... pero genial *----*, un par de líneas de la canción me costó traducirlas, pero al menos se entiende n__nU.


5 de Marzo

Gusto en concerte
Escribiré una carta, con sufrimiento
No puedo sentir nada, pero el dolor está
Por ejemplo, un pájaro flotando en el cielo también debe sentir este peso
Aunque sin duda la felicidad existe.

Si por casualidad me encuentras,
Voy a ser como la hierba seca
A pesar de que
Si estuvieras de alguna forma me gustaría
Y podría extender mis manos y volar.

Debido a que el dolor y la tristeza desaparecerán
No necesito un lugar para estar
¿Llegará mi carta a ti?



Bye~

Traducción: No one's Home, Yamane Mai



Hasta hace un minuto no sabía quien cantaba realmente esta canción, que pertenece al OST de Darker Than Black. Realmente me gusta su voz, y me encanta esta canción, aquí dejo la traducción :3.


No One's Home (Yamane Mai)


Aunque todo ha terminado
Todavía aveces me pregunto
''¿Qué estarás haciendo ahora?''.

Bueno...
Lágrimas son todo lo que consigo en abundancia aquí
Sin ti en mi vida
Sin ti en mi vida.

Podría ser el momento de perderte
Solo deja que se vaya
Y alejarse a pie
¿No es inútil el intento?

Porque tú estás demasiado lejos ahora,
Las habitaciones vacías que no puedo ocupar
En silencio se enfrían.
No hay nadie en casa.

Nada puedo hacer,
Lo tenía todo a mi alcance, pero ahora se ha ido.
No hay sonrisa en mi vida,
No estás tú aquí para amarme.



Seguiré traduciendo algunas canciones, byee~

Traducción: Gomen Nasai, Aicle




Aicle... fue la primera canción que escuché de este grupo, y la verdad no sé por qué me gustó xD, bueno... solo he escuchado unas tres canciones de esta banda... y es la única que me gusta n__nU, la traducción es un poco (demasiadocof) mala, pero es lo que hay, la hice hace muuucho tiempo xD.


Gomen Nasai (Aicle)

Lo siento
El hilo rojo* ha sido cortado
Tú fuiste importante
Ahora un error vano. ''Siempre''

Los dolores de cabeza vienen
No seas miserable, voy a estar aquí pronto
''Si debo morir estaría bien''

La náusea se acerca
Quiero escapar, pero
¿Dónde puedo ir, que sea mejor? aunque...
No entiendo

La encantadora noche, cielo nocturno
Ese deseo de aquel entonces
''Nosotros siempre estaremos juntos ¿no?''

Aunque, a pesar que...

Lo siento
El hilo rojo ha sido cortado
Tú fuiste importante
Ahora un error vano. ''Siempre''

Nosotros dos llorando
Tú barriste todo por la puerta

¿Te gusta como se ve el romance
en los mangas shoujo?
''Nosotros siempre estaremos juntos ¿no?''
Sin embargo, sin embargo...

Lo siento
El hilo rojo ha sido cortado
Tú fuiste importante, ahora estás desapareciendo

Soy duro, lo siento
Sustento en los sueños, lo siento
Eres hermosa, lo siento
Solo es una herida, lo siento

La náusea se acerca
Quiero escapar pero...
¿Dónde puedo ir, que sea mejor?

...No entiendo



* explicación de wikipedia: El Hilo Rojo es una leyenda anónima de origen chino, que dice que entre dos personas que están destinadas a tener un lazo afectivo existe un hilo rojo, que viene con ellas desde su nacimiento.

Eso. Byee~

Traducción: Ether, Plastic Tree





Plastic Tree es mi banda favorita hace un tiempo, y bueno... aquí traje una traducción rara .__. xD, no soy muy buena traduciendo pero al menos uno se hace la idea e__e :3.


Ether (Plastic Tree)


Ah... la luz de la mañana se aleja
Ah... nuestro tiempo se detuvo de nuevo
Ah... pero me di cuenta...
Ah... incluso la luz tuvo un origen
Ah... una vez existió dentro de las sombras
Ah... mis orígenes son desconocidos
Hey día
Antes que llegues a tu fin
Examinemos todos nuestros pecados
Día apropiado
Viene fluyendo hacia nosotros
Viene fluyendo
Viene fluyendo.


Ah... siendo empujado a mi visión hipócrita
Ah... tal paisaje es tan doloroso
Ah... los cadáveres empiezan a llover
Ah... hermosos... hacia el origen de la luz
Hey día
Antes que llegues a tu fin
Examinemos todos nuestros pecados
Día apropiado
Viene fluyendo hacia nosotros
Viene fluyendo
Viene fluyendo.


Listo. Segunda traducción subida ;D.

sábado, 29 de enero de 2011

Traducción: Puzzle, Round Table feat Nino



Bueno, hace un tiempo hice esta traducción, porque no la había encontrado en otras partes, además que cuando vi NHK ni Youkoso! encontré un poco rara la traducción, así que la busqué en inglés y la traduje, y debo decir, fue muy difícil, algunas cosas parecían sin sentido, así que tuve que darle uno por lo que la traducción no va a estar 100% correcta (ni un 50% creo xD) pero algo es algo n__nU.



Puzzle (Opening de NHK ni Youkoso!)


El cielo que miré arriba por un rato;
los días ordinarios que eran demasiado buenos para ser verdad.
Cada vez que daba la espalda, tú solo murmurabas.
¿Dónde debor ir? Contigo, que tienes aquella cara.


Las sombras en la parte trasera del callejón;
la aguja del reloj vuelve a dibujar el tiempo que se detuvo.




Mi manos que se extendieron hacia las tuyas, me habían abandonado.
El rompecabezas que no se unirá hasta que nos encontremos.
Es algo perdido la recuperación
de la última pieza.


Los recuerdos de los días lejanos que olvidé en algún momento
Si los junto en la esquina de mi corazón
No solo habrían paisajes y frases nostálgicas de ese tiempo.


Como si estuviera confundida, vuelvo los ojos hacia abajo
Por favor, no te quedes quieto, sígueme.


Las palabras que nosotros intercambiamos no pueden crear formas
Pero mis sentimientos molestos transmiten mis pensamientos.
Alineando mis hombros con la torrencial lluvia
De este modo.


Cuando se trata de la dirección del viento, lo sabes,
Es un nuevo comienzo.


Mi manos que se extendieron hacia las tuyas, me habían abandonado.
El rompecabezas que no se unirá hasta que nos encontremos.
Es algo perdido, Vamos a recuperar
La última pieza y comencemos a caminar.


Listo. Me encanta la voz de Nino, me encanta Round Table, me encanta Puzzle :3.

Anime de la semana: Kimi ni Todoke






La protagonista de esta serie se llama Kuronuma Sawako, quien es conocida como Sadako por su parecido con la chica de la película de terror ''El Aro''. Todos dicen que ella puede fantasmas, que hace maldiciones y ese tipo de cosas; todos la ven como una persona terrorífica. Pero esta imagen comienza a cambiar cuando un popular chico de la escuela comienza a hablarle: Kazehaya Shouta. Desde entonces Sawako se esfuerza en hacer amigos y comenzar a dejar atrás a la chica terrorífica que todos pensaban que era. Y bueno, de a poco comienza a florecer un amor entre ambos.

Opinión: Bueno, esta serie es hermosa *----*, aunque para algunos puede ser un poco lenta y desesperante, en verdad vale la pena. Estoy viendo semanalmente la segunda temporada y creo que está siendo muy intrigante. Los openings y endings creo que son precisos en cuanto a sus letras, identifica muy bien la serie, la animación es buena y he leído comentarios que es fiel al manga. Definitivamente, el anime de la semana.